
Nearer my God to Thee (English, Swahili, Khmer)
- Sarah Adams & Lowell Mason (translators unknown)
Key: F F ·
Orig: F ·
Capo:
·
Time: 4/4 ·
check_box_outline_blankSimplify
chord-pro
www.worshiptabs.com/chords/8121276
ENGLISH:
{name: Verse 1}
F C7 Dm Bb F C
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
F C7 Dm Bb F C C7 F
E'en though it be a cross that raiseth me,
F Bb F F Bb F C F C7
Still all my song shall be, nearer, my God, to thee.
F C7 Dm Bb F C C7 F Bb C
Nearer, my God, to thee, nearer, to thee! (turn)
{name: Verse 2}
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone.
Yet in my dreams I'd be nearer, my God to thee.
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
{name: Verse 3}
There let the way appear, steps unto Heav'n;
All that Thou sendest me, in mercy given;
Angels to beckon me nearer, my God, to thee.
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
{name: Verse 4}
Then, with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I'll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to thee.
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
{name: Verse 5}
Or, if on joyful wing cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upward I'll fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to thee.
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
----------------------
SWAHILI:
{name: Verse 1}
F C7 Dm Bb F C
Ka -ri -bu na wewe, Mungu wa-ngu
F C7 Dm Bb F C C7 F
Ka -ri -bu zaidi, Bwa-na wa -ngu
F Bb F F Bb F C F C7
Si -ku zo-te niwe, Ka -ri -bu na we -we,
F C7 Dm Bb F C C7 F Bb C
Ka -ri -bu zaidi, Mu-ngu wa-ngu.
{name: Verse 2}
Mimi nasafiri Duniani,
Pa kupumzika Sipaoni,
Nilalapo niwe Karibu na wewe,
Karibu zaidi Mungu wangu.
{name: Verse 3}
Na kwa nguvu zangu Nikusifu;
Mwamba, uwe maji Ya wokovu;
Mashakani niwe Karibu na wewe;
Karibu zaidi Mungu wangu.
{name: Verse 4}
Na nyumbani mwa juu, Baba yangu,
Zikikoma hapa Siku zangu,
Kwa furaha niwe Pamoja na wewe,
Karibu kabisa Mungu wangu.
----------------------
KHMER / CAMBODIAN:
{name: Verse 1}
F C7 Dm Bb F C
ao! saum now chit preahangk, chit cheang real-thngai
áž±! សូមនៅជិážáž–្រះអង្គ ជិážáž‡áž¶áž„រាល់ážáŸ’ងៃ
F C7 Dm Bb F C C7 F
Bae -se -na chea cheuchhkeang, del trauv doek-dai
បើសិនណាជាឈើឆ្កាង ដែលážáŸ’រូវដឹកដៃ
F Bb F F Bb F C F C7
Kng-te khnhom saum mk chit, aoy now chea-muoy prea-hangk
គង់ážáŸ‚ážáŸ’ញុំសូមមកជិហឲ្យនៅជាមួយព្រះអង្គ
F C7 Dm Bb F C C7 F Bb C
saum chaul mk chit trong phng, ao! Prea-hangk aey!
សូមចូលមកជិážáž‘្រង់ផង áž±!ព្រះអង្គអើយ!
{name: Verse 2}
bae khnhom dauch anakdamnaer, kal thngailich haey
បើážáŸ’ញុំដូចអ្នកដំណើរ កាលážáŸ’ងៃលិចហើយ
meante ngut d nt b, mean thm chea khnaey
មានážáŸ‚ងងឹážážŠážŽáŸ’ážáž”់ មានážáŸ’មជាážáŸ’នើយ
kngte khnhom soben kheunh, now cheab cheamuoy preahangk
គង់ážáŸ‚ážáŸ’ញុំសុបិនឃើញ នៅជាប់ជាមួយព្រះអង្គ
saum chaul mk chit trong phang, ao! preahangk aey!
សូមចូលមកជិážáž‘្រង់ផង áž±!ព្រះអង្គអើយ!
{name: Verse 3}
noh saum aoy phlauv lech mok, chea ch ntae rlaeng
នោះសូមឲ្យផ្លូវលáŸáž…មក ជាជណ្ážáž¾ážšáž¡áž¾áž„
avei del trongbratan, noh ban thkomthkaeng
អ្វីៗដែលទ្រង់ប្រទាន នោះបានážáŸ’កុំážáŸ’កើង
noh tevta haw mk chit, aoy now cheamuoy preahangk
នោះទáŸážœážáž¶áž ៅមកជិហឲ្យនៅជាមួយព្រះអង្គ
saum chaul mk chit trong phng, ao! preahangk aey!
សូមចូលមកជិážáž‘្រង់ផង áž±!ព្រះអង្គអើយ!
 
{name: Verse 4}
noh koumnit khnhom phlu, phnheak daoy ktei sarsaer
នោះគំនិážážáŸ’ញុំភ្លឺភ្ញាក់ដោយក្ážáž¸ážŸážšážŸáž¾ážš
toh bae khnhom meantoukkh thom, khnhom now chue trong
ទោះបើážáŸ’ញុំមានទុក្ážáž’ំážáŸ’ញុំនៅជឿទ្រង់
prohte khnhom meantoukkh thngon, saum chaul mk chit trong phang
ព្រោះážáŸ‚ážáŸ’ញុំមានទុក្ážáž’្ងន់សូមចូលមកជិážáž‘្រង់ផង
saum chaul mk chit trong phang, ao! preahangk aey!
សូមចូលមកជិážáž‘្រង់ផងឱ! ព្រះអង្គអើយ!
{name: Verse 5}
ao! toh leu slab rikreay, pouh chrek mekhea
áž±! ទោះលើស្លាបរីករាយ ពុះជ្រែកមáŸážƒáž¶
haoh tow huosa preahatity, preahchant tara
ហោះទៅហួសព្រះអាទិážáŸ’យព្រះចន្ទážáž¶ážšáž¶
khnhom nowte bant chrieng, saum chaul mk chit trong phang
ážáŸ’ញុំនៅážáŸ‚បន្ážáž…្រៀងសូមចូលមកជិážáž‘្រង់ផង
saum chaul mk chit trong phang, ao! preahangk aey!
សូមចូលមកជិážáž‘្រង់ផងឱ! ព្រះអង្គអើយ!